Logo PDP    
centre national de ressources pour la poésie  
Poète d'aujourd'hui

Denis Emorine


Biographie

Denis Emorine est né en 1956 près de Paris. Il a fait des études de Lettres modernes à la Sorbonne (Paris IV).

Il a avec l’anglais une relation affective parce que sa mère enseignait cette langue. Il est d’une lointaine ascendance russe du côté paternel. Ses thèmes de prédilection sont la recherche de l’identité, le thème du double et la fuite du temps. Il est fasciné par l’Europe de l’Est. Poète, essayiste, nouvelliste et dramaturge, Emorine est traduit en une douzaine de langues. Son théâtre a été joué en France, en Grèce, au Canada (Québec) et en Russie. Plusieurs de ses livres sont traduits et édités en Grèce, en Hongrie, en Roumanie, en Afrique du Sud, en Inde et aux Etats-Unis. Il collabore régulièrement à la revue de littérature "Les Cahiers du Sens". Il dirige trois collections de poésie aux Editions du Cygne. En 2004, Emorine a reçu le premier prix de poésie (français) au Concours International Féile Filiochta. L’Académie du Var lui a décerné le « prix de poésie 2009 » pour Lettres à Saïda.

Bouria, des mots dans la tourmente (poèmes) a obtenu le premier prix au concours international Antonio Filoteo Omodei 2015

http://www.ilconvivio.org/concorsi/detail.php?id=548

En 2015, Denis Emorine a reçu le « Prix d’honneur pour œuvres complètes » de la fondation Naji Naaman (Liban).

http://denis.emorine.free.fr

Bibliographie

Poésie

  • Fertilité de l'abîme, éditions Unicité, 2017
  • Psaumes du mensonge, Psalmii minciunii, édition bilingue français/roumain Ars Longa, 2016
  • Bouria, des mots dans la tourmente, Editions du Cygne, 2014.
    Traduit et publié en grec (Vakxikon, 2015)
  • Les yeux de l’horizon, Editions du Cygne, 2012
  • De toute éternité, Le Nouvel Athanor, 2012.
    Traduit et publié en roumain, Ars Longa,2015
    Traduit et publié en grec (Vakxikon,2016)
  • Vaciller la vie, Editions du Cygne, 2010
  • Ces mots qui font saigner le temps, Editions du Cygne, 2009.
    Traduit et publié en anglais, Oliver James Press, USA, 2012
  • Lettres à Saïda, Editions du Cygne, 2008.
    Traduit et publié en anglais, Cervena Barva Press, USA ,2011
    Traduit et publié en roumain, Ars Longa, 2012
  • Dans le temps divisé, Le Nouvel Athanor, 2008
  • Rivages contigus (avec Isabelle Poncet-Rimaud), Editinter, 2002
  • Ellipses, Amis de Hors-Jeu éditions, 1999
  • Par intermittence, La Bartavelle éditeur, 1997
  • Sillage du miroir, La Bartavelle éditeur, 1994
  • Etranglement d'ajour, Editions Solidaritude, 1984
  • Ephémérides, Editions Saint-Germain-des-Prés, 1982


    Participation aux anthologies
  • A la dérive, poèmes et témoignages sur l'exil et les naufragés du monde, CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015
  • World Poetry Year Book 2014, The Earth Culture Press CHINA,2015
  • Ouvrir le XXIème siècle, 80 poètes québécois et français, Moebius/Cahiers du Sens, 2013
  • L’Athanor des poètes, anthologie 1991-2011, Le Nouvel Athanor, 2011
  • Poètes pour Haïti, L’Harmattan, 2011
  • Visages de poésie, tome 3, Rafael de Surtis éditeur, 2010
  • Mille poètes - Mille poèmes brefs L’Arbre à paroles 1997, Belgique
  • L’année poétique 2009, Seghers
  • Livre d’or pour la paix, anthologie de la littérature pacifique, Editions Joseph Ouaknine, 2008


  • Actualité
    + Consulter les archives

    Extrait

    Toutes les nuits
    à la même heure
    ses doigts se posent sur les touches du piano
    pour appeler la mort
    depuis qu'ils ont exécuté la femme qu'il aimait.
    Il espère ainsi la rejoindre
    il n'a pourtant rien
    d'un jeune musicien romantique
    avec
    son crâne presque chauve
    ses bajoues
    et son ventre qui fait des plis
    mais il a appris dans les livres
    qu'ils ont interdits
    que l'amour est éternel
    la mort pose sa main décharnée
    sur l' épaule du musicien
    pendant que ses notes ricochent
    sur le ciel
    sans rejoindre la femme qu'il aimait
    ses doigts lui font mal
    de plus en plus mal

    Ce matin
    on a retrouvé Vladimir
    les yeux ouverts
    et les doigts en sang
    affalé sur le piano

    Enfin
    le silence
    se sont réjouis les voisins
    qui n'en pouvaient plus.
    Ils ne savaient sans doute pas
    que l'amour est éternel
    puisqu'ils n'ont jamais ouvert un livre


        Logo Ministere Culture   Logo CNL   Logo Sofia   Logo IDF   Separateur Facebook Facebook Newsletter