Logo PDP    
centre national de ressources pour la poésie  
Retrouvailles

Lokenath Bhattacharya


Biographie

Poète bengali. Originaire de Bhatpara, West Bengal, Inde. Directeur du National Book Trust, New Delhi (1982-1985). Résidait à Paris (depuis 1989).

Marc Blanchet lui a récemment consacré un essai :
Lokenath Battacharya, « l’Autre rive », Jean-Michel Place/ Poésie, 2001

Bibliographie

Poésie

  • Corps effleuré de l'aimée, traduit du bengali par l'auteur et Cédric Demangeot, illustré par Maziar Zendehroudi, Saint-Clément-la-Rivière, Fata Morgana, 2001
  • Le Danseur de cour suivi de Les Marches du vide,traduit du bengali par Franck André Jamme et l'auteur. Postface de Franck André Jamme, Gallimard,2000
  • Le spectateur enchanté, La Part des anges, 2000
  • Est-ce le chemin de Bhaironghât ?, traduit du bengali par l'auteur avec Luc Grand-Didier et Gérard Macé, L'Isle-sur-la-Sorgue, le Bois d'Orion, 2001
  • Nu de la fin du jour, Saint-Clément-la-Rivière, Fata Morgana, 2000
  • La couleur de ma mort, Saint-Clément-la-Rivière, Fata Morgana, 1999
  • Poussières et royaume, traduit du bengali par l'auteur et Luc Grand-Didier, édition bilingue, L'Isle-sur-la-Sorgue, le Bois d'Orion, 1995
  • La danse, Fontfroide-le-Haut, éditions Fata Morgana, 1991
  • Les marches du vide, Saint-Clément, éditions Fata Morgana, 1987
  • Pages sur la chambre, Montpellier, éditions Fata Morgana, 1976


    Romans

  • Le meurtre d'un chien, traduit du bengali par France Bhattacharya et Laurence Bastit en collaboration avec l'auteur, Paris, édition du Rocher, 2001
  • Le sacrifice du cheval, roman, Paris, éditions du Rocher, 1999
  • Danse de minuit, traduit du bengali par Luc Grand-Didier en collaboration avec l'auteur, Paris, éditions du Rocher, 1998

    Apologie

  • Actualité

    Autres parutions présentées sur ce site

    Le spectateur enchanté La Part des anges (2000)

    + Consulter les archives


        Logo Ministere Culture   Logo CNL   Logo Sofia   Logo IDF   Separateur Facebook Facebook Newsletter