Alifbata
Collectif

Traduction en arabe par Rania Fathy.
Traduction en français par Mathilde Chèvre.
Illustrations de Zeynep Perinçek.
Poèmes écrits par Géraldine Hérédia, Thomas Azuélos, Ramona Badescu, Rania Fathy, Richard Jacquemond, Raouf Karray, Salah Jahine, Raphaële Frier, Mathilde Chèvre, Mo Abbas, Nathalie Bontemps, Fatima Charafeddine, Mohamed Berrada, Martine Gillet, Catherine Estrade, Najat Azira, Lena Merhej, Sahar Mandour, Mariam Farah, Manuel Sartori, Fedaila Djarir
Alifbata est un alphabet arabe poétique et subjectif. Chaque lettre arabe évoque un mot qui lui-même inspire un court texte narratif, réaliste ou surréaliste, ludique… Les auteurs (écrivains, auteurs jeunesse, arabisants, poètes) sont libres d’associer le poème de leur choix à leur lettre et à leur mot. Alifbata est un recueil bilingue français-arabe, illustré par des peintures épurées.
Paru le 1er septembre 2011
Éditeur : Le port a jauni
Genre de la parution : Jeunesse
Support : Livre papier
Poème
de l’instant
des hommes à la rue
des hommes à la rue qui s’en vont un à un
comme un éphéméride effeuillé