Cairns n°10

Cairns n°10

au pied de l’arbre les souvenirs et les regrets
et l’odeur de caramel quand meurent les feuilles
c’est l’arbre qui voit et guide
dans ses branches un enfant
et des sourires de chat
l’enfant donne ses yeux
aux oiseaux qui s’absentent
non ! les nuages ne bougent pas
c’est la terre
j’ai choisi l’arbre et l’enfant parmi les autres
il est tombé dans mes bras avec mes sourires
et les chats revenus
sourire de l’arbre aussi.

Paru le 1er février 2012

Éditeur : editions de la pointe Sarène

Genre de la parution : Revue

Poème
de l’instant

Ana Istarú

Saison de fièvre

Yo soy el día.
Mi pecho izquierdo la aurora.
Mi otro pecho es el ocaso.

Je suis le jour.
Mon sein gauche l’aurore.
Le droit, le crépuscule.

Anna Istarú, Saison de fièvre, Traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Gérard de Cortanze, La Différence, Éditions Unesco, 1997.