Caractères

Contact

7 rue de l’arbalète

75005

Paris

Le rêve du Minautore de Krisztina Toth

1er novembre 2002

Le rêve du Minautore de Krisztina Toth

traduit par Lionel Ray, illustré par Franyo Aatoth

Premiers poèmes de Zsuzsa Rakovszki

1er janvier 2001

Premiers poèmes de Zsuzsa Rakovszki

traduit par Marc Martin, encres de Jérôme Kornicki

Textures de Karine Martel

1er janvier 2001

Textures de Karine Martel

photographies de Benoit Cattin-Martel.

Poème
de l’instant

Lorand Gaspar

Approche de la parole

Le poème n’est pas une réponse à une interrogation de l’homme ou du monde. Il ne fait que creuser, aggraver le questionnement. Le moment le plus exigeant de la poésie est peut-être celui où le mouvement (il faudrait dire la trame énergétique) de la question est tel - par sa radicalité, sa nudité, sa qualité d’irréparable - qu’aucune réponse n’est attendue plutôt, toutes révèlent leur silence. La brèche ouverte par ce geste efface les formulations. Les valeurs séparées, dûment cataloguées, qui créent le va-et-vient entre rives opposées sont, pour un instant de lucidité, prises dans l’élan du fleuve. De cette parole qui renvoie à ce qui la brûle, la bouche perdue à jamais.

Approche de la parole,
Éditions Gallimard, 1978.