Cévennes – Cevenas

Auteur : Francis Combes

Cévennes – Cevenas

Nouvelle édition bilingue français-occitan
Traduction d’Aurélia Lassaque.

Depuis la froideur des hautes terres de Lozère jusqu’aux vallées ensoleillées des Cévennes, des Camisards aux luttes des mineurs de la Grand-Combe ou de Ladrecht, Cévennes ou Le ciel n’est pas à vendre est un chant d’amour pour le pays, sa nature et son histoire.

« Francis Combes ne se paie et ne nous contente pas d’images. Sa terre revécue se dépense en présence. Sans éclat vain. Selon cette volupté étroite de vivre, ce plein dans une fêlure qui est pour moi l’aloi de cette haute terre plus qu’à demi désertée où les gestes de l’homme sont agrandis d’un silence de ciel. » (Extrait de la préface de Robert Lafont.)

Francis Combes est né dans les années cinquante à Marvejols, au cœur du Gévaudan. Il a passé son enfance en Lozère. Il est l’auteur d’une vingtaine de recueils de poésie.

Aurélia Lassaque est poète de langues française et occitane. Elle fait partie des lauréats 2019 de la Bourse de création littéraire d’Occitanie Livre et Lecture, pour l’écriture de son premier roman. Elle est aussi traductrice en français de poésie et de théâtre en occitan, anglais et espagnol.

Paru le 15 juillet 2020

Éditeur : Le Temps des cerises

Genres de la parution : Recueil Version bilingue

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Anna Akhmatova

Poèmes

Au seuil du printemps, il est certains jours
Où la prairie se repose sous la neige dense,
Où les arbres font un bruit gai et sec,
Où le vent tiède est tendre et moelleux,
Où le corps s’étonne de sa légèreté,
Où l’on ne reconnaît plus sa maison,
Où la chanson qui déjà lassait
On la chante avec émoi, comme neuve.

Printemps 1915
Slepnévo

Anna Akhmatova, Poèmes, traduit du russe par Claude Frioux, Éditions Librairie du Globe, 1993.