Confluences poétiques n°2

"La langue française se transforme en pays, elle remplace le territoire. Le poète peut non seulement déjeuner sur l’herbe avec ses amis, poètes, peintres et musiciens, mais encore vivre et construire une famille dans la langue de l’autre. L’interpénétration, la création et l’interprétation de la diversité culturelle exprimée en français ouvrent le chemin d’une nouvelle francophonie. Au-delà du droit du sol et du droit du sang, place au droit de la langue.

Paru le 1er mars 2007

Éditeur : Mercure de France

Genre de la parution : Revue

Poème
de l’instant

Ted Hughes

Le guide

Quand tout ce qui peut tomber est tombé
Quelque chose s’élève.
Et s’en allant ici, et s’évadant là
Et cela, et ceci, telle est mon errance.

Ted Hughes, Cave Birds, Traduit de l’anglais par Janine Mitaud
Orphée, Éditions de la Différence, 1991.