Constantinople n’attend plus personne de Mehmet Yashin

Mehmet Yashin, né à Chypre en 1958, est aujourd’hui l’un des poètes majeurs de langue turque. Traduite dans de nombreuses langues, son œuvre, marquée par l’histoire de Chypre, ne l’avait jamais été en français. Cette anthologie a été composée par lui-même. « L’espace de mon identité, écrit-il en épilogue, ne peut être que ma poésie. »
Traduit du turc par Alain Mascarou
Constantinople n’attend plus personne
dans la cabine d’interprète il y a une femme aux yeux bleus
nous parlerions avec d’anciennes voix si nous devions parler.
Maintenant langue étroite
et obscurité. Comme un trou de chaussette
mon turc intérieur à chaque raccommodage
je défais une maille après l’autre
… rassemblé par les pêcheurs du Pont
je crains qu’on ne lise dans ma petite paume :
Il n’y a plus pour vous d’Istanbul, ni de Constantinople,
pas même d’amis Turcs qui aient une icône
de Byzance accrochée chez eux…
Poème
de l’instant
Journal 1887-1910
Chaque fois que le mot « Jules » n’est pas suivi du mot « Renard », j’ai du chagrin.
29 mai 1903