Dans ma chevelure

Roja Chamankar

Dans ma chevelure

Édition bilingue persan et français.
Traduit du persan (Iran) par Farideh Rava.

Elle évoque les mains qui caressent sa chevelure, le parfum d’un baiser, les êtres qui se cherchent, « le flot du sang dans les racines de l’extase ». Elle invoque le corps qui bourgeonne dans son corps, l’enfance bercée par les contes, « la voix ferme du père et le calme amoureux de la mère ». Elle révoque la guerre qui dévaste le monde, les frémissements de la peur, les sanglots, la mort que nous esquivons. Avec Roja Chamankar, la poésie fleurte avec le secret et danse avec l’intime. Les images qu’elle convoque se déploient comme des fleurs sur une robe. Et l’on sent, lisant ses vers, combien elle s’attache à réveiller le soleil. « Amour, dit-elle, envoie-moi un pays neutre / un drapeau blanc / une robe fleurie et légère / au parfum du Golfe Persique belliqueux ». Le bonheur en dépend.

Paru le 12 mai 2023

Éditeur : Éditions Bruno Doucey

Poème
de l’instant

Lettre à George Sand

25 juillet 1833,

Mon cher George,

J’ai quelque chose de bête et de ridicule à vous dire. Je vous l’écris sottement, au lieu de vous l’avoir dit, je ne sais pourquoi, en rentrant de cette promenade. J’en serai désolé ce soir. Vous allez me rire au nez, me prendre pour un faiseur de phrases dans tous mes rapports avec vous jusqu’ici. Vous me mettrez à la porte et vous croirez que je mens. Je suis amoureux de vous, je le suis depuis le premier jour où j’ai été chez vous.

Alfred de Musset, 1810-1857, Lettre à George Sand.