Deux fois deux

de Istvan Kemény

Deux fois deux

Poèmes traduits du hongrois et présentés par Guillaume Métayer
Illustrations d’Ana Kozelka

Les poèmes du jeune poète hongrois associent le questionnement personnel aux méditations sur l’Histoire.

Paru le 23 juin 2008

Éditeur : Caractères

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Marie de France

Lais

Tous deux comme est le chèvrefeuille
qui grimpe autour du coudrier ;
sitôt qu’ils se tiennent enlacés
il n’est plus de tronc ni de feuilles,
et peuvent alors vivre à jamais.
Mais si l’on veut les séparer,
du coudrier c’en est fini,
soudain du chèvrefeuille aussi.
« Belle amie, ainsi va de nous :
ni vous sans moi, ni moi sans vous ! »

Marie de France, Lais, "Le Lai du Chèvrefeuille", Traduction inédite du Printemps des Poètes.