Deux fois deux

de Istvan Kemény

Deux fois deux

Poèmes traduits du hongrois et présentés par Guillaume Métayer
Illustrations d’Ana Kozelka

Les poèmes du jeune poète hongrois associent le questionnement personnel aux méditations sur l’Histoire.

Paru le 23 juin 2008

Éditeur : Caractères

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Peuple des tentes

J’irrupte au jour
comme une fleur du désert
le ciel est haut
le soleil est vaste dans un coin de ciel
brûlent mes pieds sans sandales
au milieu des tentes
le vent s’orage
dans un concert à ciel ouvert

Nassuf Djailani, « Peuple des tentes », apulée, Éditions Zulma, 2021.