Equilibriste de passage

Auteur : Albane Gellé

Equilibriste de passage

Équilibriste de passage est la première anthologie personnelle d’Albane Gellé.

Elle réunit ses poèmes les plus marquants ainsi que de nombreux inédits. Sa poésie est à la fois lumineuse et sombre.
Elle convoque de nombreuses émotions : la joie, la tristesse, le doute, la peur ou l’espoir.

Au fil des poèmes, Albane Gellé évoque des souvenirs, le deuil, l’amour, des bribes de conversations et des fragments de vie.
Elle construit un univers fragile et aérien où la nature et l’eau occupent une place centrale.

Son écriture oscille entre le passé et le présent, entre l’intime et l’universel.

Paru le 5 mai 2022

Éditeur : Le Castor Astral

Poème
de l’instant

Alejandro Jodorowsky

Es como abrir un menhir con las manos

Cesad de buscar, vosotros mismos sois la puerta
y también los guardianes que prohiben la entrada.
A cada paso que dais os alejais del ombligo
convertidos en fantasmas sedientos de aventura.
Creeís que el matrimonio os libera de la muerte
o que el dinero os inscribe en la jerarquía divina.
Cesad de buscar, el filtro mágico es la conciencia,
ojo que puede regresar a las cuencas vacías de Dios
atravesando la muerte. Nadie se encuentra a sí mismo
recorriendo los mares o bajando a cavernas.
No es fácil, es como abrir un menhir con las manos
porque tenemos un alma más dura que la piedra.

Alejandro Jodorowsky, Traduit de l’espagnol (Chili) par Martin Bakero et Emmanuel Lequeux
dire ne suffit pas, no basta decir, Le Veilleur Éditions, 2003.