Kreisen / Cercles

de Rose Ausländer

Kreisen / Cercles

traduction Dominique Venard, avec 4 bois gravés de Marfa Indoukaeva.

" Ecrire c’était vivre. Survivre." Rose Ausländer.

On peut dater la naissance en poésie de Rose Ausländer du recueil " Blinder Sommer " (" Eté aveugle "), paru en 1965. Rose Ausländer avait alors soixante-quatre ans. Elle avait certes écrit quelques poèmes avant ce recueil, mais peu nombreux et de qualité littéraire bien moindre, et l’essentiel de son œuvre viendra après. " Ecrire c’était vivre. Survivre. ", a-t-elle écrit. De fait, je crois qu’on ne peut comprendre l’univers poétique de Rose Ausländer si l’on ne prend pas conscience du fait que c’est une poésie " née du désespoir ", comme elle l’écrira elle-même, et que pour cette femme du XXème siècle, juive et cultivée, écrire aura été une nécessité. A regarder la biographie de Rose Ausländer, il apparaît nettement qu’elle est entrée en poésie comme d’autres en résistance.

Paru le 1er novembre 2005

Éditeur : Aencrages&Co

Genre de la parution : Livre d’artiste

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Ted Hughes

Le guide

Quand tout ce qui peut tomber est tombé
Quelque chose s’élève.
Et s’en allant ici, et s’évadant là
Et cela, et ceci, telle est mon errance.

Ted Hughes, Cave Birds, Traduit de l’anglais par Janine Mitaud
Orphée, Éditions de la Différence, 1991.