L’oreille du Loup
Editeur de poésie contemporaine, notamment étrangère.
Type de livres : broché
Mode de diffusion, distribution : VPC
Année de création : 2007
Nombre de parutions par an : 6
Accepte de recevoir des manuscrits (uniquement par courriel) :
loreilleduloup@yahoo.fr
1er avril 2009
Dans l’océan du monde de Cai Tianxin
"Lumière du soleil
Le soleil est une mangue.
Ouverte, c’est le jour.
Entière, c’est le soir.
Nous avalons sa lumière,
fortifions sa chair.
Lorsque nous dormons
elle coule dans nos veines,
voyage dans nos corps.
En route elle rencontre
un autre éclat de lumière. "
1er avril 2009
Chasse nocturne d’Olvido Garcia Valdès
Traduit de l’espagnol par Stéphane Chaumet
"on dirait : regarde ton dos
au cas où tu perdrais pied
au cas"
1er janvier 2009
Catulle en exil de José Ángel Leyva
Je suis
un faisceau de clés
pour ouvrir toutes les portes
qui ne donnent nulle part
José Ángel Leyva est né en 1958 à Durango (Mexique) et vit à Mexico. Il a publié plusieurs livres de poésie dont L’Échine du Diable/El Espinazo del Diablo, un roman La nuit du sanglier/La noche del jabalí, ainsi que des essais sur des peintres comme Guillermo Ceniceros et Leonel Maciel.
1er décembre 2008
Le jardin d’encre / El jardin de Tinta
"et maintenant il va falloir attendre encore et manquer l’essentiel
une fois de plus la mort a mangé le secret du mourir
la tête essuie l’envers des yeux pour essayer de voir l’instant
mais l’appétit qu’on a de lui barre la route à sa réalité"
Bernard Noël
1er décembre 2008
De mer et d’au-delà de Tsjebbe Hettinga
Traduit du frison (Pays-Bas) par Kim Andringa.
"Après le breuvage rouge sur l’autel de l’ombre
Verte des oliviers, près du puits sec en plein soleil…"
Poème
de l’instant
Mater Baltica
On dit que les poissons n’ont pas
de mémoire, dans la mer ne restent
que les vieux poissons
étourdis,
ils se souviennent de quelque chose
mais ne sauraient dire quoi.