La main de l’autre de Joël Clerget
A une époque où il ne faudrait pas être touché, l’interrogation sur le contact que développe l’auteur apparaît sous cette forme : que serait une parole qui ne toucherait pas ? Que serait un contact qui ne parlerait pas ? Dans les métiers de la relation, comment recevoir et accompagner l’autre. L’apport clinique de l’auteur, issu de sa pratique de la psychanalyse et de son expérience de l’haptonomie, constitue l’originalité de la réflexion proposée.
Poème
de l’instant
The guide
When everything that can fall has fallen
Something rises.
And leaving here, and evading there
And that, and this, is my headway.
Ted Hughes, Cave Birds, Traduit de l’anglais par Janine Mitaud
Orphée, Éditions de la Différence, 1991.
Orphée, Éditions de la Différence, 1991.