La traductière
1er mai 2015
La Traductière N°33
éDITO
Linda Maria Baros
Prenez L’Autoroute A4 de la poésie !
AXES / dossier poésie
L’aile brisée, l’aile tatouée, le squelette
Grands poètes d’aujourd’hui :
France
Royaume-Uni
Irlande
Japon
Israël
Chine
Turquie
Roumanie
Bulgarie
Espagne
Suède
Allemagne
États-Unis (…)
1er juin 2012
Traductière n°30, L’attention poétique, le lecteur de poésie et Singapour,
L’attention poétique, le lecteur de poésie et Singapour, par Jacques Rancourt
The Poetic Attention, the Poetry Reader and Singapore (English translation by Elizabeth Brunazzi)
Max Alhau, Gabrielle Althen (France), Linda Maria Baros (Roumanie/Roumania) • Jeanine Baude, Claude Ber (Fr.) • Eva-Maria Berg (Allemagne/Germany) • Anne Bihan (Nouvelle-Calédonie/New Caledonia) • Judith Bishop (Australie/Australia), Claudine Bohi (Fr.) • Kenia Cano (Mexique/Mexico) • Grace Chia, Chow Teck Seng (…)
1er mai 2011
La traductière n°29
Les champs de la parole, The fields of the word
Numéro construit autour de poèmes prenant leur source dans des types de discours extra-littéraires mais communs à la plupart des langues, tels le mode d’emploi, la prière, l’horoscope, l’interrogatoire, l’inventaire, le procès-verbal, le bulletin de météo marine… dans le sillage du "Mariage Rutebeuf", du "Testament" de Villon ou encore des croisements verbaux fulgurants de Gerard Manley Hopkins. Oeuvres visuelles tirées de l’exposition "Echos (…)
1er septembre 2009
La Traductière n°27
La Traductière est une revue annuelle publiée sous l’égide de l’Association franco-anglaise de poésie, consacrée à la poésie contemporaine de langue française et de langue anglaise ainsi qu’à la création artistique.
Poème
de l’instant
Cantique du balbutiement
ce jour-là
face à la mer caraïbes
j’ai rêvé d’un poème
qui nulle part ne commence
ou alors de l’enfance
et nulle part ne finit