Le vent qui parle le paradis

Le vent qui parle le paradis

Traduit de l’occitan par l’auteur. Gravures d’Ève Luquet.

Ce recueil propose quelques traces, celles que laissent les êtres et les choses au fil du temps sur la terre de tous, quand il ne reste plus à l’auteur que quelques mots de la vieille langue - la langue d’oc - qui incarne, dans sa voix, ces empreintes, au seuil même de la disparition.

Ce volume comporte, sous la pochette à rabats typique de la collection princeps, les deux versions, en occitan et en français du recueil inédit de Joan-Péire Tardiu, présentées en continu, à la suite l’une de l’autre (tête-bêche), séparées par une interprétation graphique de la graveuse Eve Luquet.

« Aucune nostalgie, mais au contraire l’extrême présence. Tout est en effet là, dans un espace ouvert, creusé de silence, où viennent à la fois s’ancrer et se détacher les moments, les visages, les paysages, alors que le vent, au passage, les enveloppe d’un souffle qui est celui de leur rayonnement vital autant que de leur fragilité essentielle. La parole, dans les rares bribes de sa manifestation arrachée au vide, saisit ce monde dans son apparition même, élément après élément, quasiment sans images. Il ne reste que ces vestiges pour le coeur qui, dans la finitude, se nourrit de leur incandescence toujours aux confins de l’effacement.

Dans ce contexte, la forme des poèmes - ou de ce qui en tient lieu - est l’expression même de cette humble "épiphanie" des traces, moment de grâce éphémère - paradis ? - dans la voix au bord du silence. »

Joan-Pèire Tardiu

Paru le 27 avril 2023

Éditeur : PO&PSY

Poème
de l’instant

Quelques gouttes de pluie sur la terre

je me suis réveillé en sursaut
c’était le début du printemps
rien que ça

ABBAS KIAROSTAMI
Quelques gouttes de pluie sur la terre
Éditions Rue du monde / 2023