Lire un jardin (l’aube viendra-t-elle ?)

Auteur : Jean-Claude Martin

Lire un jardin (l'aube viendra-t-elle ?)

J’adore les jardins. Le désert m’effraie, les montagnes m’angoissent, la nature me révulse. Mais la nature du jardin ! Policé, polisson, créé surtout, recréé, tracé, tressé, sans rien d’inné - bien qu’il y fasse si doux dîner ! Je ne vous épargne pas même le symbole : le jardin est un poème : les mots y doivent être délimités.
Chaque soir, lire (écrire ?) un jardin…

Paru le 1er septembre 2020

Éditeur : Tarabuste

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Philip Larkin

Où vivre, sinon ?

Is it for now or for always
The world hangs on a stalk ?
Is it a trick or a trysting-place,
The woods we have found to walk ?

Is it a mirage or a miracle,
Your lips that lift at mine :
And the suns like juggler’s juggling-balls,
Are they a sham or a sign ?

Shine out, my sudden angel,
Break fear with breast and brow,
I take you now and for always,
For always is always now.

Philip Larkin, Où vivre, sinon ?, Traduit de l’anglais par Jacques Nassif, Éditions de la Différence, 1994.