Livre du froid d’Antonio Gamoneda

Livre du froid d'Antonio Gamoneda

"J’ai froid près des sources. Je suis monté jusqu’à m’en fatiguer le coeur.

Il y a de l’herbe noire sur les versants et des ombres trouées de lys violacés, mais moi, qu’est-ce que je fais là, devant l’abîme ?

sous les aigles silencieux, l’immensité manque de sens."

Paru le 1er mars 2005

Éditeur : Antoine Soriano

Genre de la parution : Version bilingue

Poème
de l’instant

Ana Istarú

Saison de fièvre

Yo soy el día.
Mi pecho izquierdo la aurora.
Mi otro pecho es el ocaso.

Je suis le jour.
Mon sein gauche l’aurore.
Le droit, le crépuscule.

Anna Istarú, Saison de fièvre, Traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Gérard de Cortanze, La Différence, Éditions Unesco, 1997.