Saison de fièvre
Yo soy el día.
Mi pecho izquierdo la aurora.
Mi otro pecho es el ocaso.
Je suis le jour.
Mon sein gauche l’aurore.
Le droit, le crépuscule.
Anna Istarú, Saison de fièvre, Traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Gérard de Cortanze, La Différence, Éditions Unesco, 1997.
Poème
de l’instant
le soleil ne se couchera pas
le soleil ne se
couchera pas
il veut un alphabet
de page blanche
Éric Jaumier, Revue Contre-Allées, 2021.