Si…

Rudyard KIPLING

Si…

Illustrations de Gaëtan DORÉMUS.
Traduction de Françoise MORVAN.

Si tu peux t’adresser à tous sans t’abaisser,
Frayer avec les rois sans orgueil ni mépris ;
Si ami, ennemi, nul ne peut te blesser,
Si tout homme pour toi compte, mais à son prix,
Et si tu peux remplir la minute implacable,
Seconde après seconde, au rythme où le temps glisse,
Le monde sera tien, dans son être innombrable,
Et ‒ bien mieux ‒ tu seras un Homme, toi, mon fils !

Avec Le Livre de la jungle, le poème « Si… » est l’une des œuvres les plus célèbres de Rudyard Kipling. Parents et enfants pourront le redécouvrir ici, dans une nouvelle traduction de Françoise Morvan et à travers une petite histoire sans paroles de Gaëtan Dorémus. À la lecture, chacun pourra en convenir : ce poème moderne, généreux, s’applique tout aussi bien aux filles qu’aux garçons !

À lire avec l’enfant dès 6 ans.
À lire seul à partir de 8 ans.

Paru le 8 novembre 2018

Éditeur : Seghers

Genre de la parution : Jeunesse

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Guennadi Aïgui

« Un peu »

bonheur ? – « Un peu »
béatitude – « Un peu » :

ô murmure : comme vent – du soleil :

de pain – un peu… et de lumière du jour… –

et du petit bruit des hommes
comme d’une nourriture – pour la Mort prête… –

que nous la rencontrions paisiblement
comme si nous étions tous toujours sur tout seuil –

en fraternelle souffrance… –

ô notre liberté !… – lueur d’âme :

simple :

« Un peu »
1975

Aïgui, « Un peu », Festivités d’hiver, traduit du russe par Léon Robel, Les Éditeurs français réunis, 1978.