Soleil arachnide

Auteur : Mohammed Khaïr-Eddine

Soleil arachnide

Édition nouvelle présentée par Jean-Paul Michel.

Avec Mostafa Nissabouri, Mohammed Khaïr-Eddine (né en 1941 à Tafraout) lance en 1964 un manifeste, « Poésie toute », crée peu après la revue Eaux vives, qui sera de courte durée, et fera partie du groupe initiateur de Souffles avec Abdellatif Laâbi.

Après une brève carrière dans l’administration, il quitte le Maroc en 1965 pour s’installer en France. Dès ses premiers écrits, il affiche clairement une stratégie littéraire qui abolirait les genres. Pour lui, il n’y a ni roman ni poésie, il y a l’écriture. Une écriture sans dieu ni maître, sans pays ni tribu. « Il faut bâtir sur le vide », clame-t-il dans Agadir, son récit inaugural. La langue pour ce faire ne sera pas en reste. Khaïr-Eddine ouvre à la machette son chemin dans la jungle des mots.

Dans la flore et la faune ambiantes, il élit les animaux les plus rares, les plantes aux noms oubliés. Il écrit ainsi avec son « sang noir » un texte d’un seul tenant dont la coulée brûle sur son passage tous les dogmes et finit par pousser le lecteur au bord de l’abîme. Excessif dans la vie, démuni dans la mort (survenue en 1994, cinq ans après son retour au Maroc), Mohammed Khaïr-Eddine s’en va après avoir défoncé les portes interdites et pris d’assaut les murailles de l’indicible. Saluant André Breton le lendemain de sa disparition, il rédigeait, aurait-on dit, sa propre épitaphe : « Poésie, ma morgue, ma sérénité et mon naufrage. »

Paru le 10 septembre 2009

Éditeur : Gallimard

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Ana Istarú

Saison de fièvre

Yo soy el día.
Mi pecho izquierdo la aurora.
Mi otro pecho es el ocaso.

Je suis le jour.
Mon sein gauche l’aurore.
Le droit, le crépuscule.

Anna Istarú, Saison de fièvre, Traduit de l’espagnol (Costa Rica) par Gérard de Cortanze, La Différence, Éditions Unesco, 1997.