Tempête pour les morts et les vivants

de Charles Bukowski

Tempête pour les morts et les vivants

Traduit de l’anglais (États-Unis) par Romain Monnery

Profonde, rythmée, transgressive, hilarante, vernaculaire, la poésie de Bukowski est à l’image de son auteur : aux antipodes de la littérature académique. Une anthologie de poèmes inédits illustrés par l’auteur, parus dans des magazines ou conservés dans des bibliothèques et collections privées. « Une formidable anthologie. » Le Monde « Une poésie au ras de la vie, enragée, caustique. » Libération « Un cocktail éthylique de beauté et de laideur, d’énergie et de désillusion, d’humour et de provocation… » Le Temps

Paru le 2 septembre 2021

Éditeur : Au diable vauvert

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

L’inspiration

un voyage m’attend
devant la feuille blanche
les ombres prennent chair
et les choses s’animent
on entend la comtoise
prendre le pouls du temps

Jean-Claude Albert Coiffard, « L’inspiration », Revue Poésie / première, 2021.