Théâtre Typographique
Contact
139 av de la republique
92400
Courbevoie
1er mai 2005
Himmel und erde suivi de Carnets d’a.
Le Théâtre Typographique a publié au printemps 1999 le livre de Sabine Macher, carnet d’a, désormais épuisé.
En voici la réimpression, augmentée d’un nouveau texte, himmel und erde (ciel et terre : soit, en Allemagne, un plat de pommes et de pommes de terre…)
1er mars 2005
Elégies Hé.
" Hélas est le discours premier du chant appelé élégie. Selon une étymologie du chant. Le pays du regret a d’abord deux syllabes mentales, qui développent le cri ou expression animale de la peine. […] Hélas développe les promesses de la peine, avec vitalité et impersonnalité, dans le procédé du soleil ou ses procédures."
1er janvier 2005
Opéras-minute de Frédéric Forte
Frédéric Forte a été coopté en mars 2005. Né en 1973 à Toulouse, où il vit et exerce le métier de libraire, il a découvert les Exercices de style de Raymond Queneau à l’âge de 12 ans et a le souvenir très net du mot « Oulipo » lu pour la première fois dans un manuel de français à cette occasion. Quelques années plus tard, il joue de la basse électrique dans un groupe de rock. A partir de 1999, il écrit de la poésie. Sur les conseils de Jacques Jouet, il envoie ses manuscrits aux éditions de l’Attente qui (…)
1er août 2004
Monsieur le Gros Monsieur de François Cohen
Francis Cohen a publié dans de nombreuses revues, la revue de Jean Daive FIN en particulier. Son œuvre de poète mêle les fictions personnelles à la lecture attentive de ses aînés : Jacques Dupin, Jean Daive, Claude Royet-Journoud,
Marcel Duchamp, &c.
Ce volume réunit, autour d’une prose centrale, des sections de poèmes qui empruntent à Maurice Scève des morceaux de vers, à E.E. Cummings des fragments de sa (…)
1er janvier 2004
Autour de la Tâche du traducteur
collectif :
Paul de Man (1919-1983)
Wilhelm von Humboldt (1767-1835)
Barton Byg (contemporain/ USA)
Genre – « Poétique de la traduction » (Essai, théorie de la littérature)
Ce volume réunit :
une étude sur La Tâche du traducteur de Walter Benjamin : Conférence de Paul de Man –1983- traduite de l’anglais (américain) par Alexis Nouss (Université de Montréal).
*
Une étude (Wilhelm von Humboldt) du langage comme traduction d’un Moi vers un Toi.
Trad. de (…)
1er janvier 2004
Cette île est la mienne
collectif
Henry David Thoreau
Ralph Waldo Emerson
Charles Olson
Susan Howe, etc…. (Cotton Mather, Henry W. Longfellow, Emily Dickinson.)
Genre – Littérature/ Poésie étrangère :
Ce volume réunit des poètes et écrivains de Nouvelle-Angleterre, de 1730 à 1993. Il est, à travers les auteurs traduits, une tentative de relevé topographique et émotionnel d’une région du monde.
(Traduction et introduction : Bernard Rival — éditeur de Charles (…)
1er novembre 2001
A.F.O.N.S. d’Anne Parian
d’Anne Parian
Anne Pariam est poète et photographe. Plusieurs livres de photographies parus. AFONS est son deuxième livre.
1er juin 2000
Commencements de Charles Olson
L’un des très grands poètes américains du Xxè siècle. Seul livre disponible en français.
Poème
de l’instant
« Aubade »
I had two desires : desire to be safe and desire to feel.