Un nuage en pantalon
Vladimir Maïakovski

Collection bilingue « Poésie russe ». Traduction de Elena Bagno et Valentina Chepiga.
Dans cette œuvre monumentale, Vladimir Maïakovski donne à entendre les espoirs d’une population qui souhaiterait que les choses changent. Tiraillée entre la superstition, la révération religieuse, l’attente de l’avènement d’un âge enchanteur et la réalité - terrible - d’un monde où les nuages ne portent pas de pantalon.
La poésie aurait-elle quelque chose à dire ou voudrait-elle décrocher la lune ?
Paru le 1er octobre 2019
Éditeur : Vibration Éditions
Poème
de l’instant
Saison de fièvre
Yo soy el día.
Mi pecho izquierdo la aurora.
Mi otro pecho es el ocaso.
Je suis le jour.
Mon sein gauche l’aurore.
Le droit, le crépuscule.