des transports

Auteur : Jean de Breyne

des transports

Avec Vanda Mikšic.

Les poètes Vanda Mikšic et Jean de Breyne (s’)écrivent durant leurs déplacements de voyage, dans l’autobus, dans la voiture, dans le train, dans l’avion… Dans ce livre deux années d’une correspondance décidée : un ensemble de poèmes écrits chacun, d’elle et de lui en voyage, et chaque fois immédiatement envoyés elle à lui, lui à elle. Par voie électronique la plupart du temps.
Ils écrivent le poème des transports. Livre fait de sensations, de rencontres, de réflexions sur le voyage,
l’écriture, la traduction, deux poètes parlent de leur « transport » mais aussi de l’amitié.

Tout ça va
Machine et Humains
Toujours tracé de ligne
Là tout droit sans écart
C’est prévu décidé ça va
Vers là-bas (J.B)

À supposer que
sur une horloge digitale
donc sans poids donc non remontée
et pourtant placée bien
au-dessus des yeux
on n’enlève qu’une petite ligne
du deuxième chiffre
soit la première
verticale
en haut
à droite

Paru le 6 juillet 2019

Éditeur : LansKine

Genre de la parution : Recueil

Support : Livre papier

Poème
de l’instant

Philip Larkin

Où vivre, sinon ?

Is it for now or for always
The world hangs on a stalk ?
Is it a trick or a trysting-place,
The woods we have found to walk ?

Is it a mirage or a miracle,
Your lips that lift at mine :
And the suns like juggler’s juggling-balls,
Are they a sham or a sign ?

Shine out, my sudden angel,
Break fear with breast and brow,
I take you now and for always,
For always is always now.

Philip Larkin, Où vivre, sinon ?, Traduit de l’anglais par Jacques Nassif, Éditions de la Différence, 1994.